Donald Trump verstaat geen zak van wat een Franse journaliste hem vraagt
Hoe zou 'ie met Melania praten
Bij een persconferentie in Washington op 23 oktober kreeg Donald Trump het zwaar met een Franse journaliste.
Haar vraag over een Israëlische wetsstemming kwam niet echt aan. Na wat gestamel en een complimentje over haar “mooie accent”, draaide Trump zich naar minister van Justitie Pam Bondi met: “Will you answer that, please? Because I cannot understand a word she's saying.”
Accent of afleiding
De journaliste vroeg keurig in Engels naar de politieke gevolgen van een stemming in de Knesset over de Westelijke Jordaanoever. Trump vroeg haar harder te praten, kreeg de vraag daarna opnieuw te horen, maar bleef erbij dat hij haar niet verstond. Vervolgens informeerde hij waar ze vandaan kwam, prees wederom haar uitspraak, maar bleef stellig dat niemand haar kon volgen. Bondi mocht de vertaalslag maken en daarna gaf Trump alsnog antwoord.
Niet de eerste keer
Het is niet het eerste moment waarop Trump ‘last’ had van een accent. Begin 2025 gebeurde hetzelfde bij een Afghaanse journalist, die ook een “prachtig” accent kreeg toebedeeld, maar met wie hij eveneens geen gesprek aanging. Volgens taalkundig onderzoek speelt daarbij soms meer dan echt niet kunnen verstaan: stereotypen en vooroordelen beïnvloeden wat mensen zeggen dat ze wel of niet begrijpen.